El Ministerio de Cultura, a través de la Dirección de Lenguas Indígenas, en coordinación con la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco dio inicio al Primer Curso de Actualización de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas del Registro Nacional, el cual se desarrolla del 5 al 8 de noviembre, en las instalaciones del Conafovicer, con la participación de 50 hablantes de lenguas indígenas de diversas pueblos y regiones del país.
Entre los 50 participantes de este curso se encuentran traductores e intérpretes de los doce cursos de capacitación que se han realizado desde el 2012 hasta el 2018. Los asistentes son hablantes de las lenguas asháninka harakbut, matsigenka, yine, bora, murui – muinanɨ, yanesha, quechua y aimara de las regiones Amazonas, Ancash, Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cusco, Junín, Madre de Dios, Puno, Loreto, Pasco, Ucayali y Lima.
La ceremonia de inauguración tuvo la presencia de Agustín Panizo, director de la Dirección de Lenguas Indígenas del Vice ministerio de Interculturalidad; Jackeleen Beltrán, coordinadora de la Área Funcional de Derechos de los Pueblos Indígenas de la Subdirección de Interculturalidad de la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco; Georgina Fraser, docente de interpretación del Instituto Juan Ramón (Buenos Aires, Argentina); Rittma Urquía, representante del pueblo Yine y Walter Kategari, del pueblo Matsigenka.
Los participantes resaltaron la importancia de realizar un curso de este tipo en la ciudad del Cusco que les permita estar actualizados y fortalecer su ejercicio como traductor e intérprete, y como garantes de los derechos lingüísticos en el marco de la ley N° 29735, Ley de Lenguas Indígenas u Originarias.
Source: Correo
Comments